![]() | 法兰克福译者交流邀请项目 2021-03-11 书展邀请25位德语译者参加交流会、参观拜访及法兰克福书展,4月30日前可申请
|
![]() | 跨越国界——游走于不同的语言和文化之间 2020-06-18 四位译者讲述德语文学翻译体验
|
![]() | 2019年法兰克福书展漫忆——36位译者,19个国家,18种语言 2020-04-13 文:张晏
|
![]() | 纪念贝多芬诞辰250周年——听译者说 2020-04-12 《菲岱里奥》译后记,作者:李士勋
|
![]() | 自我书写的可能性:一个以《我从哪里来》为命题的写作游戏 2020-04-10 本文作者:郭婧
带您深入解读2019德国图书奖《我从哪里来》。
Luchterhand文学出版社在2020年1月份透露,该书先后印刷11次,精装本总销量已超26万册,其中包括电子书12000余册。
|
![]() | 幻想文学对现实的启示 2020-04-01 纪念米切尔·恩德诞辰90周年,作者:李士勋
|
![]() | 译者故事:《黄土地的女儿——金城公主》 2019-10-15 本文作者:李士勋
|
![]() | 漫谈现代童话小说《毛毛》(上) 2019-09-23 本文作者:李士勋
|
![]() | 漫谈现代童话小说《毛毛》(下) 2019-09-23 本文作者:李士勋
|
![]() | 双向翻译*九问九答系列——南曦 2018-06-19
|
![]() | 双向翻译*九问九答系列——孔杰 2018-06-14
|
![]() | 《父与子》译后记 (上) 2018-04-08 关于《父与子》的作者、作品及其他 (本文作者:李士勋)
|
![]() | 《父与子》译后记(下) 2018-04-08 关于《父与子》的作者、作品及其他 (本文作者:李士勋)
|
![]() | 双向翻译*九问九答系列——王榮輝 2018-04-04
|
![]() | 读书、做书、译书:我这样吃掉书 2018-03-02 在翻译的时候,我特别像一个演员
|
![]() | 译者匠心 2018-01-19 翻译是在原著框架内进行自由度有限、主要专注于文字的细部创造。“工匠精神”是好译者的必备条件。
|
![]() | 谈谈童话小说《文身狗》的“浓度和深度” 2017-12-15 谨以此文,祝贺德国作家保罗•马尔80岁诞辰
|
![]() | 德国著名作家保罗•马尔的生平、著作及获奖情况 2017-12-15 作者:李士勋
|
![]() | 双向翻译*九问九答系列——王星 2017-06-30
|
![]() | 双向翻译*九问九答系列——杨梦茹 2017-02-20
|
![]() | 译《西游》取真经 2017-02-13 《西游记》的德译过程
|
![]() | 李士勋先生漫谈翻译(一) 2017-01-09 我对翻译理论的认识过程
|
![]() | 李士勋先生漫谈翻译(二) 2017-01-09 翻译《毛毛》和《蓝熊船长的十三条半命》两部书时的感受
|
![]() | 中规中矩下的疯狂 ——从英格丽特•诺尔的犯罪小说被改编成华语电影谈起(上) 2016-12-16 2016年12月12日,德译中文学翻译工作坊在南京举办,此篇文章为沈锡良先生在此次活动上的演讲上部,着重于译者本人的翻译经历。
|
![]() | 中规中矩下的疯狂 ——从英格丽特•诺尔的犯罪小说被改编成华语电影谈起(下) 2016-12-16 2016年12月12日,德译中文学翻译工作坊在南京举办,此篇文章为沈锡良先生在此次活动上的演讲上部,着重于译者翻译出版犯罪小说天后英格丽特•诺尔的小说《公鸡已死》的经历。
|
双向翻译*九问九答系列——Julia Buddeberg(悠莉),高校教师 2016-11-16
| |
![]() | 双向翻译*九问九答系列——Cornelia Travnice,作家 2016-11-16
|
![]() | 《永远讲不完的故事》翻译著作权维权始末 2016-08-29
|
![]() | 双向翻译*九问九答系列——何珊 2016-06-08
|
![]() | 摆渡者的本分 2016-04-26 作者: 钦文, 本文原载于《文艺报》
|