
《转变者》
德文书名:Die Verwandelten
德文作者:Ulrike Draesner(乌尔丽克•德莱斯纳)
出版社:Penguin
内容简介:
这是作者关于战后、流亡、驱逐和暴力的三部曲的第三部分。在这本书中,她再次深入探讨20世纪创伤的持续影响。她讲述了坚强的母女关系和出于战争目的对女性身体的虐待。在令人发指的暴行中,诗歌慰藉了人们的心灵。她笔下的三代女性在无言和羞耻中挣扎,寻找新的勇气来面对生活。作者让这些女性重新发出她们的声音;她们重塑自己,改换了语言和国家。她们展现出的勇气、幽默和英勇的抵抗能力恐怕连她们自己都没想到。
评委点评:
这里所说的转变者,是由于战争和意识形态不得不改变自己人生角色甚至身份的女性。乌尔丽克•德莱斯纳循着一个分支家族的女性主线,讲述权力及其影响。时间和地域为这部长篇小说的语言赋予了不同的色彩,兼具幽默,迫切引出了当下的问题。
作者简介:
乌尔丽克•德莱斯纳,1962年生于慕尼黑。她的作品曾多次获奖,包括长篇小说《世界边缘的七次跳跃》(SIEBEN SPRÜNGE VOM RAND DER WELT, Luchterhand,2014)和《施威特斯》(SCHWITTERS,Penguin, 2020)曾获2020年巴伐利亚图书奖,2021年德国文学基金大奖。她是柏林艺术学院的成员,自2018年担任莱比锡德国文学院的教授。
《极限普拉纳》
德文书名:Prana Extrem
德文作者:Joshua Groß(约叔亚•格罗斯)
出版社:Matthes & Seitz Berlin
内容简介:
一个炎热的夏天,在奥地利滑雪胜地因斯布鲁克,作家夫妇约书亚和丽莎遇到了十六岁的奥地利跳台滑雪运动员米夏埃尔。米夏埃尔正与他的姐姐兼教练约翰娜一道为新赛季做准备。后来,约书亚那古怪但充满爱心的祖母苏泽特和小蒂尔德也加入进来,一起搬进了滑雪家庭度假公寓。一个临时社区由此意外产生。在这个生长着芦荟的山中,几乎是虚幻的地方,每个人都开始了自我发现和深入的联结。
评委点评:
这也许是“最后一代”的长篇小说:在温室气候中跳台滑雪,最美丽的春日变得可疑,蜻蜓越长越大。丽莎和约书亚也该“收敛未来的慵懒”,结成联盟,汇集所有可用的能量,尤其是艺术的力量和发光的语言。
作者简介:
约书亚•格罗斯,1989年生于格伦斯贝格,学习过政治学、经济学和文本文化的伦理学。他曾多次获奖,包括2019年的安娜•西格尔斯奖,2021年获荷尔德林文学促进奖,2021年获文化基金会“A与A文学奖”,以及2021年柏林文学讨论会驻会奖学金。2020年在Matthes & Seitz Berlin出版社出版了《弗莱克森在迈阿密》(FLEXEN IN MIAMI),2021年出版了《逃离》(ENTKOMMEN)。
《我们的德国童话》
德文书名:Unser Deutschlandmärchen
德文作者:Dinçer Güçyeter(丁切•古切特)
出版社:mikrotext
内容简介:
作者用强烈的色彩绘制了一幅家庭画像,讲述了塑造自己一生的女性的命运:哈尼菲,安纳托利亚游牧民族的女儿和法蒂玛的母亲。她屈服于家庭的决定,搬到德国并开始在那里的一家汽车零部件工厂工作。在梦境、祈祷、独白、对话和合唱中,剖析了对抵达、家园和未来的集体希望。《我们的德国童话》是一场对自己的语言和家乡的愤怒追寻。这本书用一种全新的角度审视德意志联邦共和国的招聘协议。
评委点评:
丁切•古切特用独特的语言讲述了他的家族故事,在小说形式方面亦有创新。一方面,这个故事代表了许多所谓的 “客工”,他们经历了种族主义和不人道的工作条件。另一方面,古切特的诗意语言为独特的叙述声音赋予了如此多的深度和矛盾,让人们屏息凝神地一路见证了第一人称叙述者成为艺术家的过程。
作者简介:
丁切•古切特,1979年生于耐特塔尔,是戏剧制作人、诗人、编辑和出版人。2012年创立ELIF出版社,主要出版诗歌类作品。古切特靠兼职开叉车来支撑这家出版社。2017年出版作品《烈焰雕刻》(AUS GLUT GESCHNITZT),2021年出版《我的王子,我就是贫民窟》(MEIN PRINZ, ICH BIN DAS GHETTO),2022年获佩特•胡赫尔奖。
《月亮着陆前》
德文书名:Monde vor der Landung
德文作者:Clemens J. Setz(克雷门斯•J•塞茨)
出版社:Suhrkamp Verlag
内容简介:
彼特•本德(Peter Bender)曾是德国陆军的一名中尉飞行员,20世纪20年代初在沃尔姆斯成立了一个新的宗教团体,并宣布了所谓的空心世界理论:根据他的观点,人类生活在一个球中,这个球之外空无一物。没有得到什么认可,他因散发煽动性和亵渎神明的小册子而被判处几个月的监禁。纳粹夺取政权后,他妻子是犹太人的消息传开,即使是他最亲近的追随者也远离了他。夫妻两人的生活在集中营中结束。
评委点评:
《月亮着陆前》的主角不是横向思维者,也不只是一个痴迷于空心或在世界理论的狂热追随者,而是一个幸福地停留在自己的世界观中,同时也是一个受伤和孤独的人。他的视角极为尖锐,在伴侣形象的补充和打断下,那个时代的残酷性和现在的残酷性几乎被随意地反映出来。这是一部伟大的作品,特别是对历史小说的可能性而言。
关于作者:
克雷门斯•J•塞茨,1982年生于格拉茨,现居维也纳,是翻译和自由作家。他的作品《马尔施塔特孩童时期的爱情》(DIE LIEBE ZUR ZEIT DES MAHLSTÄDTER KINDES,2011),《印地哥》(INDIGO,2012)《女人和吉他之间的时刻》(DIE STUNDE ZWISCHEN FRAU UND GITARRE,2015,以上作品均由Suhrkamp出版社出版)曾多次获奖,其中包括威廉•拉伯文学奖和克莱斯特奖。2021年,克雷门斯•J•塞茨获得毕希纳奖。
《启蒙》
德文书名:Aufklärung
德文作者:Angela Steidele(安吉拉•施黛德勒)
出版社:Insel Verlag
内容简介:
在长篇小说《启蒙》中,作者带我们来到18世纪的莱比锡。小说的主人公是托马斯教堂乐长巴赫的长女多罗蒂亚•巴赫。由于对约翰•克里斯托弗•戈特舍德为早逝的妻子路易莎写的传记感到愤怒,多罗蒂亚•巴赫决定自己写一本关于路易莎的回忆录。作者在这部长篇小说中描绘了一幅启蒙时代的欢快画卷,呈现了十八世纪由男性主导的莱比锡知识分子生活,讲述了由音乐家和印刷商、诗人和女演员、高空飞行和音乐中的世俗智慧交织而成的扣人心弦的故事。
评委点评:
多罗蒂亚•巴赫几乎是一个不为人知的人物。安吉拉•施黛德勒将她作为叙述者,让她在《启蒙》中回忆了自己的好朋友,著名的路易莎•哥特舍德。这不只是一本关于启蒙运动的书,而是与当代高度相关,因为它涉及到言论自由和平等权利等问题。准确的历史资料和机智幽默的情节,作者将二者出色地结合在一起。
作者简介:
安吉拉•施黛德勒1968年生于科隆。她的非虚构类作品和长篇小说都基于学术研究。她的作品包括《一段爱情的历史:阿黛尔•叔本华和席碧勒•梅尔腾斯》(GESCHICHTE EINER LIEBE: ADELE SCHOPENHAUER UND SIBYLLE MERTENS,Insel,2010)《安妮•李斯特:一部情色传记》(ANNE LISTER. EINE EROTISCHE BIOGRAPHIE,2017)以及《传记的诗性》(POETIK DER BIOGRAPHIE,2019)。其中关于童话国王路德维希二世的长篇小说《罗森施腾尔:来自路德维希二世生活圈的一部手稿》(ROSENSTENGEL,2015,以上三部均由Matthes & Seitz Berlin出版社出版)获得巴伐利亚图书奖。